d'ora in poi - определение. Что такое d'ora in poi
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Что (кто) такое d'ora in poi - определение

СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА
Vedi Napoli e poi muori

Kiss-in         
  • гомофобного]] митинга, США, май 2000
  • Москве]], декабрь 2012
Флешмоб «Kiss in»; Kiss in
Kiss-in, также «протест поцелуем» — флешмоб, в ходе которого участники выражают протест в виде поцелуев, совершённых в общественном месте. Этот тип социального протеста зародился в американском ЛГБТ-движении в 80-х годах, являясь непосредственным парафразом получившей в 60-х годах распространение практики сидячих забастовок ().
In flagrante delicto         
In flagranti crimine; In flagrante crimine; In flagrante; In flagranti; Flagrante delicto; На месте преступления; Задержание с поличным
In flagranti (flagrante) delicto (с лат. — на месте, в разгаре преступления) — юридический термин, означающий, что преступник был пойман во время совершения преступления (с поличным).
Anarchy in the U.K.         
Anarchy In The U.K.; Anarchy in the UK; Anarchy In The UK
Anarchy in the U.K. () — дебютный сингл панк-рок-группы Sex Pistols, выпущенный 26 ноября 1976 года. Это второй вышедший в Великобритании панк-роковый сингл, после «New Rose» The Damned.

Википедия

Увидеть Неаполь и умереть

Увидеть Неаполь и умереть (итал. Vedi Napoli e poi muori, неап. Vide Napule e po' muore; также варианты перевода: «Увидеть Неаполь — и потом умереть», «Посмотри на Неаполь — и умри!») — крылатая фраза, подразумевающая, что в жизни обязательно нужно увидеть красоты и великолепие Неаполя. Смысл фразы усиливается в её буквальном переводе с итальянского: «Увидь Неаполь, и затем умирай».

Фраза служит способом характеристики чего-либо как прекраснейшего из чудес света, синонимом осуществления самого заветного желания (или последнего предсмертного желания), исполнения самого важного дела в жизни. Распространившись из итальянского во многие мировые языки, фраза часто употребляется по отношению к другим городам, достопримечательностям или событиям, к которым говорящий стремится высказать своё восхищение: так известен вариант этой фразы «Увидеть Париж и умереть», придуманный Ильёй Эренбургом.

Нередко высказывание употребляется в ироничном контексте, когда в интерпретации фразы обыгрывается возможная причинно-следственная связь между двумя событиями, то есть «Если увидишь Неаполь, то умрёшь». Поводами для такой интерпретации фразы применительно к Неаполю служат разнообразные стереотипы: от предположительно высокой в прошлом распространённости здесь венерических заболеваний (в частности, во Франции mal de Naples, то есть «неаполитанская болезнь», является одним из эвфемизмов для сифилиса), до деятельности неаполитанской преступной организации «Каморра». Аналогично, обращение к негативному значению фразы может использоваться при её употреблении не в отношении Неаполя: «Дожить до пенсии и умереть».

В западной народной этимологии распространена версия, согласно которой авторство фразы принадлежит Иоганну Гёте, упомянувшему её 2 марта 1787 г. в дневниковой записи во время своего второго путешествия в Италию:

О расположении города и его красотах, часто описываемых и прославляемых, ни слова. «Vedi Napoli e poi muori!» — говорят неаполитанцы. «Увидеть Неаполь и умереть!..»

Дневники Гёте легли в основу изданной на многих языках книги «Итальянское путешествие», что послужило популяризации фразы. Очевидно, однако, что Гёте ссылается в дневнике на жителей Неаполя, как на источник фразы. Кроме того, фраза встречается в итальянской литературе и в заметках путешественников, датируемых ранее, чем состоялась поездка Гёте, что противоречит версии о его авторстве.

Существуют версии (также не подтверждённые фактами), согласно которым авторство фразы приписывается Вергилию, а также что зарождение фразы состоялось в период расцвета Неаполитанского королевства под властью династии Бурбонов, то есть в 1735—1806 годы.

По ещё одной версии, латинская фраза изначально звучала как лат. Videre Napoli et Mori, где последнее слово означало не форму глагола «умереть», а название деревушки неподалёку от Неаполя; в таком случае изначально фраза должна была иметь смысл «увидеть все подробности».

Что такое Kiss-in - определение